Lukas 16:4

SVIk weet, wat ik doen zal, opdat, wanneer ik van het rentmeesterschap afgezet zal wezen, zij mij in hun huizen ontvangen.
Steph εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων
Trans.

egnōn ti poiēsō ina otan metastathō tēs oikonomias dexōntai me eis tous oikous autōn


Alex εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω εκ της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων
ASVI am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
BEI have come to a decision what to do, so that when I am put out of my position they will take me into their houses.
Byz εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων
DarbyI know what I will do, that when I shall have been removed from the stewardship I may be received into their houses.
ELB05Ich weiß, was ich tun werde, auf daß sie mich, wenn ich der Verwaltung enthoben bin, in ihre Häuser aufnehmen.
LSGJe sais ce que je ferai, pour qu'il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons quand je serai destitué de mon emploi.
Peshܝܕܥܬ ܡܢܐ ܐܥܒܕ ܕܡܐ ܕܢܦܩܬ ܡܢ ܪܒܬ ܒܝܬܘܬܐ ܢܩܒܠܘܢܢܝ ܒܒܬܝܗܘܢ ܀
SchIch weiß, was ich tun will, damit sie mich, wenn ich der Verwaltung enthoben bin, in ihre Häuser aufnehmen.
Scriv εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων
WebI am resolved what to do, that when I am removed from the stewardship, they may receive me into their houses.
Weym I see what to do, in order that when I am discharged from the stewardship they may give me a home in their own houses.'

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen